Business & Finance Outsourcing

How To Be A Good Transcriptionist

A transcriptionist is a professional who transcribes recorded material into text.
There is always demand in the market for a good transcriptionist especially people having three or more years of experience.
Transcription has become a popular and viable business which is reflected in the growing number of transcription companies.
If one wants to get into this industry it helps to have an ear for phonetics, good command over English, decent typing skills and the technology to transfer files quickly.
Since most of the work originates from the U.
S.
it is important that you understand their accent and the way they speak.
To put it simply, a transcriber listens to a tape that contains notes or recordings of meeting, brain storming sessions, training sessions, interview et al and takes this down in long hand on a desktop.
A good pair of headset helps as does having high speed broadband for transferring files if one is working from home and has overseas client.
Most of the recorded material are either in MP3 or WAV formats, these are the popular ones.
Further, to be a transcriptionist one must be prepared to listen to terminologies - scientific, medical, legal, corporate jargon, etc.
- and be prepared for a certain amount of monotony.
Dividends are measurable for those who decide to stay on in the transcription business with good monetary benefits, promotions and being always in demand.
Experienced transcriptionists are often hired as quality audit personnel since they are quick to spot inconsistencies, grammatical errors and their ability to do this is what results in accurate records.
A transcriptionist transcribes and produces documents that could be related to corporate quarterly results, college lectures, seminar notes, analysts conferences, medical discharge summary and reports.
The need for a transcription arises out of the fact that professionals often dictate notes into their Dictaphones.
Having these transcribed notes at hand means a source for easy referral.
While working on corporate quarterly results one has to be familiar with business terms and financial lingo, a transcriptionist working on sermon notes may have to be familiar with biblical terminologies.
In the same way, a medical transcriptionist will need to be comfortable with medical terminology, anatomy, physiology and medical procedures.
A transcriptionist should be able relate abbreviations to the appropriate industry that the transcription is related to and give meaning and context to the terminology used.
Adhering to stringent compliance standards means one has to work to exacting standards and deliver 100% accuracy to sustain themselves in this industry.

Leave a reply